Vrijwilligersmiddag

Vanmiddag organiseerde de werkgroep van Alkmaar Taal Thuis een middag om onze vrijwilligers te bedanken en kennis en vaardigheden op te laten doen die zij kunnen inzetten tijdens ons taalcafé.

Spelling\ grammatica

Na een gezellige inloop met koffie/thee en heerlijke door Margot gebakken koekjes, kon Henk als eerste spreker beginnen.
Op verzoek van velen gaf hij een korte opfriscursus grammatica. 
Oefeningetjes met o.v.t, o.t.t., de persoonsvorm, het gezegde, bijvoeglijk naamwoord enz, alles kwam aan bod. Fijn, weer even opfrissen van wat we vroeger geleerd hebben.
Als klapper had Henk een “grammatica lied” gemaakt op een melodie van drs P. Een prachtig lied en een knap staaltje werk! Onderaan dit bericht kunt u de gehele tekst van dit lied terugvinden.

Vragen aan de advocaat

Tot voor kort werkte Lydia Mentink als asiel- en vreemdelingenrecht advocaat. Ze is nu docent bij Vluchtelingenwerk. 
Naar aanleiding van door ons ingediende vragen vertelde zij iets over de asielprocedure. De Dublinverordening, veilige landen, het moeten bewijzen wie je bent. Het steeds verplaatsen van asielzoekers en de impact op kinderen. De inburgeringscursus en gezinshereniging. En alle problemen die daarbij komen kijken. De tijd was veel te kort om alle vragen te beantwoorden.

Tijd voor een traktatie van Huizhen en Guicheng

Daarna was het tijd voor ontspanning. Onze Chinese bezoekers Huizhen en Guicheng hebben voor ons gekookt. Er waren dumpings, Ba Pao en Xian Bing. De recepten vindt u tussen de foto’s hieronder.

Workshops

Na de pauze waren er drie workshops:

1. De escape-koffer

Marielle Harte en Suzanne Zwaan van het taalhuis Bibliotheek Kennemerland begeleidden een ontzettend leuk spel waarin we konden ervaren hoe lastig het is om laaggeletterd te zijn. Er waren stukjes tekst in spiegelbeeld geschreven en achterste voren en één stukje kon je pas goed lezen door twee voorwerpen op elkaar te leggen. Door het maken van puzzeltjes konden alle groepen uiteindelijk de koffer openen en de puzzel oplossen. Het was ontzettend leuk om te doen!

2. Grenzen aangeven

Corine Mooijer van (Ed)Inova zette in haar workshop met de deelnemers op een rij waar zij tegenaan lopen als ze met hun taalmaatje werken. Wat vertel je wel, wat niet, hoe ga je ermee om als er vragen gesteld worden waar je het antwoord niet op weet of dit antwoord liever niet wil geven? Soms is ‘nee’ ook een antwoord waarmee je iemand weer verder helpt, bijvoorbeeld door een bezoeker door te sturen naar iemand die wel kan helpen. Als taalmaatje fungeer je als een soort wegwijzer, waarin je, door het bewaken van je eigen grenzen, de bezoekers toch zo goed mogelijk probeert te helpen.

3. Taalniveau van je bezoeker bepalen

Wim Meyles van het open leercentrum (OLC) verzorgde deze boeiende workshop en legde uit hoe je snel kunt bepalen wat het taalniveau is van je taalmaatje.

Hij vroeg ons in het Frans, Duits en Engels te vertellen over een praatplaat. In het Frans wisten we slechts een paar woorden. Dat niveau noem je niveau 0. In het Duits kwamen we al ietsje verder. We bedachten korte zinnetjes over wat er op de praatplaat te zien was. Dat niveau noem je niveau 1. Tot slot vroeg Wim ons om in het Engels te vertellen over de praatplaat. Hier bleken we beter in te zijn. Er kwamen details voorbij, bijvoorbeeld over de kleur van het bedsprei, de mensen die er woonden, hoe laat het was. Dit noemen we niveau 3.

Wim gaf alle deelnemers een aantal voorbeelden van wat je met bezoekers in elk taalniveau kunt doen. Heel praktisch en handig!

Alle sprekers en workshopleiders hebben we hartelijk bedankt met een klein presentje.

De middag eindigde rond 16.45 uur. Samen hebben we de zaal opgeruimd en vertrok iedereen met een glimlach om de mond en een rugzak vol nieuw verworven kennis!

Hieronder vindt u een foto- impressie van de middag en onderaan dit bericht vindt u de tekst van het lied dat Henk Pielage speciaal voor ons heeft geschreven.

Het lied:

Alkmaar Taal Thuis werkwoordspelling

(Melodie: De dodenrit, drs. P)

De spelling van het werkwoord, daar zit je wel eens mee

want eindigt het nou op een d , een t of zelfs dt?

Wanneer gebruik je o.v.t. en wanneer v.v.t.?

Het is zo lastig allemaal, je hebt soms geen idee.

Ik kom daarom vandaag met tips en ook wat theorie

dus na het zingen hebben wij wat meer neerlandici.

En mocht u dat al zijn, geen nood, en zing dan vrolijk mee

al is het slechts bij het refrein van doctorandus P.

ATT, doe maar mee,

werkwoordspelling, ach en wee,

ATT, doe maar mee,

werkwoordspelling, ach en wee,

We leerden vroeger van de stam als ik het doe in ’t nu.

Als jij het doet is ’t stam plus t, dat heb je ook met u.

Dus als ik moord, schrijf je een d, dat lijkt me nogal glad.

Als jij de moord pleegt, stam plus t (en van het rechte pad).

De onvoltooid verleden tijd kan sterk zijn of zwak.

Een sterk voorbeeld: ging, kwam, deed, dat gaat met veel gemak.

Bij deed een d, omdat je ’t hoort wanneer je ’t langer maakt

Je hoort dan duidelijk deden, die zaak is uitgemaakt. 

ATT, doe maar mee,

werkwoordspelling, ach en wee,

ATT, doe maar mee,

werkwoordspelling, ach en wee,

Bij zwakke werkwoorden pas je andere regels toe

Je let dan op ’t kofschip of ’t fokschaap, snappez-vous? 

Bij brommen wordt het bromde, dus dat eindigt op d-e,

Bij kussen wordt het kuste, dus daar schrijf je weer een t.

Maar suisde komt van suizen, want het kofschip heeft geen z.

En wuifde komt van wuiven, want het fokschaap is niet vet. 

Let op, hij doodde krijgt twee o’s en ook nog dubbel d

en stootte heeft dezelfde o’s, maar dan met dubbel t.

ATT, doe maar mee,

werkwoordspelling, ach en wee,

ATT, doe maar mee,

werkwoordspelling, ach en wee,

Het voltooid deelwoord komt aan bod wanneer iets is gebeurd

of als de slager heeft geslacht, zijn eigen vlees gekeurd.

Dit noem je dan de v.t.t. want het is afgerond,

maar vóór die tijd was ’t dier gekocht, dat toen dus nog bestond.

Dat noem je dus de v.v.t., voorafgaand aan het feit

dat werd genoemd in v.t.t., ‘k leg uit die moeilijkheid:

Bijvoorbeeld als ik heb gedouchtwas ik al opgestaan

en voor ik heb gegeten, had ik boodschappen gedaan.

ATT, doe maar mee,

werkwoordspelling, ach en wee,

ATT, doe maar mee,

werkwoordspelling, ach en wee,

Soms wordt het voltooid deelwoord niet als werkwoord gebruikt

maar als bijvoeglijk naamwoord als je enkel is verstuikt.

Je zegt verstuikte enkel en je zegt geleden pijn,

Pas op voor het gedode hert, hij doodde niet het zwijn.

Tenslotte zijn er woorden die vaak fout worden gespeld:

het is vermeld, dus met een d, maar hij of zij vermeldt,

(persoonsvorm, dus stam plus t), zo ook in: hij bewoont,

terwijl als voltooid deelwoord hij ‘t al jaren heeft bewoond.

ATT, doe maar mee,

wordt eindigt soms op dt.

ATT, doe maar mee,

maar word jij is weer met een d.

ATT, doe maar mee,

miste is soms met één t.

ATT, doe maar mee,

maar het mistte, dubbel t.

ATT, doe maar mee,

‘k heb gezongen: v.t.t.

ATT, doe maar mee,

‘k had gedicht, dus v.v.t.

ATT, doe maar mee,

nooit meer fouten, hupsakee!

ATT, doe maar mee,

ik beloof teveel, o jee…

ATT, doe maar mee,

’t blijft heel lastig, ach en wee.

29-03-2023, geschreven door Henk Pielage

Voeg toe aan je favorieten: Permalink.

Reacties zijn gesloten.